Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Übersetzer*in (Bachelor) oder Computerlinguist*in (Bachelor) mit deutscher oder spanischer Muttersprache (m/w/d)

20.09.2024 - Stellenanzeige

Bewerbungsschluss: 13.10.2024, 23:45 Uhr Lokalzeit

In Berlin arbeiten, weltweit wirken!

Als Ministerium mit einem Netz von über 200 Botschaften und Konsulaten ist das Auswärtige Amt Deutschlands Stimme in der Welt. Wir pflegen bilaterale und multilaterale Beziehungen, erteilen Visa, unterstützen Deutsche im Ausland, fördern Wirtschaft und Kultur und leisten humanitäre Hilfe.

Unsere Aufgaben im In- und Ausland sind so divers, wie wir uns unser Team wünschen.

Für das Team unseres Sprachendienstes in Berlin suchen wir zum frühestmöglichen Zeitpunkt in Voll- oder Teilzeit eine Person in folgenden Funktionen:

Übersetzer*in (Bachelor) oder Computer­linguist*in (Bachelor) mit deutscher oder spanischer Muttersprache (m/w/d)

(Entgeltgruppe 11 TVöD Bund oder Beamtenlaufbahn A11-A12 BBesO)

Kennziffer: S09-2024

Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts ist zugleich der Sprachendienst des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts. Im Fachbereich IT-, Terminologie und Kommunikation tragen Sie zur internationalen Kommunikation des Auswärtigen Amts, des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts bei und wirken an der Außenpolitik der Bundesrepublik Deutschland mit. Als Terminologe (m/w/d) pflegen Sie die Terminologiedatenbanken des Sprachendienstes, unterstützen Ihre Übersetzerkolleginnen und -kollegen bei übersetzungsrelevanten Recherchen, leisten Support bei der Nutzung von CAT-Tools und wirken bei Projekten zur maschinellen Übersetzung mit. Wir bieten eine vielseitige und interessante Tätigkeit in einem Team, dessen Mitglieder gemeinsam Verantwortung übernehmen.

Ihre Aufgaben

  • Sie arbeiten in einem Team mit anderen Terminologinnen und übernehmen die Verantwortung für den Bereich Spanisch für die Terminologiedatenbankpflege und Recherche.
  • Sie pflegen die Translation Memories in verschiedenen Sprachen.
  • Sie unterstützen die Übersetzer/-innen bei der Arbeit mit Trados Studio und der sprachendienstinternen Auftrags- und Dokumentenverwaltung und führen Schulungen für diese Software durch.
  • Sie unterstützen das Team „Maschinelle Übersetzung“ bei der Vorbereitung der Daten für das Adaptieren der Sprachmodelle.

Unser Angebot

  • moderne und familienfreundliche Arbeitsbedingungen (z. B. Teilzeit, Gleitzeit, Homeoffice, Sabbaticals)
  • abwechslungsreiche, sinnhafte und anspruchsvolle Aufgaben in einem kompetenten und kollegialen Umfeld
  • eine unbefristete Einstellung in der Entgeltgruppe 11 TVöD Bund mit Stellenzulage für oberste Bundesbehörden („Ministerialzulage“)
  • Verbeamtungsoption
  • Das Auswärtige Amt trägt seit 2015 das Hertie-Siegel für Familienfreundlichkeit und hat die Charta der Vielfalt unterzeichnet.
  • Wir leben Diversität, auch mit Beschäftigteninitiativen wie frauen@diplo, Rainbow, Diplomats of Color und inklusiv.
  • Zuschuss zum DeutschlandJobTicket oder anderen Jobtickets
  • Arbeitsplatz im Herzen von Berlin ohne Verpflichtung zur weltweiten Rotation im Auswärtigen Amt
  • Intensives Onboarding, gezielte Schulungen, Fortbildungsangebote

Das macht Sie als Person aus

  • Arbeit mit internationalem Bezug reizt Sie.
  • Technische Neuerungen vor allem in den Bereichen CAT-Tools, Terminologieverwaltung und maschineller Übersetzung interessieren Sie.
  • Serviceorientierung ist für Sie selbstverständlich.
  • Engagiertes und selbständiges Arbeiten macht Ihnen Spaß, und Sie übernehmen gerne Verantwortung.
  • Sie verfügen über ein sehr gutes Organisationsvermögen.
  • Sie kommunizieren klar und empathisch – nach innen wie außen.
  • Auch für komplexe Probleme finden Sie mit dem Team maßgeschneiderte Lösungen.
  • Sie haben Freude an teamorientierter Zusammenarbeit, sind flexibel und belastbar und verfügen über eine ausgeprägte interkulturelle Kompetenz.

Ihr Profil

  • Muttersprache: Deutsch oder Spanisch
  • 1. Fremdsprache: Deutsch (C2), falls Spanisch Muttersprache ist, oder Spanisch (C2), falls Deutsch Muttersprache ist.
  • deutsche Staatsangehörigkeit bzw. die eines Mitgliedstaates der EU oder der EFTA

Ihre Qualifikation

  • erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium (Universitätsdiplom, Bachelor oder gleichwertig) in den Fachrichtungen Übersetzen, Internationale Fachkommunikation, Translationswissenschaften in der oben angegebenen Sprachenkombination oder Computerlinguistik mit Nachweis der geforderten Sprachkenntnisse;
  • nachgewiesene mindestens dreijährige Berufserfahrung in den Bereichen Übersetzen, Terminologie oder Sprachtechnologie;
  • fundierte Kenntnisse in MS Office (insbesondere Word);
  • routinierter Umgang mit mindestens einem CAT-Tool (vorzugsweise SDL Trados) und einem Terminologieverwaltungssystem (vorzugsweise MultiTerm);
  • Affinität zu technischen Themen und Interesse an maschineller Übersetzung.

Wir freuen uns ergänzend über

  • Auslandserfahrung aus Beruf oder Ausbildung
  • weitere Sprachkenntnisse (insbesondere Englisch)

Es können sich auch Beamte (m/w/d) der Besoldungsgruppen A 11 - A 12 im gehobenen Dienst bewerben.

Für die Tätigkeit ist eine erweiterte Sicherheitsüberprüfung (Ü2) nach dem Sicherheitsüberprüfungsgesetz erforderlich, die nach einem bestandenen Auswahlverfahren erfolgreich zu durchlaufen ist. Die Bereitschaft zur Mitwirkung wird vorausgesetzt.

Wir leben Vielfalt und begrüßen daher alle Bewerbungen – unabhängig von kultureller, sozialer oder ethnischer Herkunft, Geschlecht, Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Identität. Menschen mit Schwerbehinderung und ihnen gleichgestellte Menschen werden bei gleicher Eignung nach den gesetzlichen Vorgaben bevorzugt berücksichtigt.

Haben wir Ihr Interesse geweckt?

Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung bis zum 13.10.2024 um 23.45 Uhr MEZ unter Vorlage folgender Unterlagen:

  • Motivationsschreiben in deutscher Sprache
  • tabellarischer Lebenslauf in deutscher Sprache
  • Referenzen
  • Nachweis aller Abschlüsse mit Notenübersicht
  • Nachweis von Fortbildungen im Bereich Sprachtechnologie und Terminologieverwaltung
  • ggf. Nachweis der Schwerbehinderung oder der Gleichstellung
  • Ernennungsurkunden (Beamte)

ausschließlich an folgende E-Mail-Adresse: 105-s@diplo.de.

Wir bitten um Verständnis, dass wir nur vollständige Bewerbungen berücksichtigen können. Bei ausländischem Hochschulabschluss bitten wir um Vorlage der Feststellung der Vergleichbarkeit und Anerkennung durch die Zentrale für ausländisches Bildungswesen (ZAB).

Wir helfen Ihnen auch gerne persönlich weiter!

Ihre Fragen zum Stellenangebot beantwortet Frau Kresse (fachlich: 030-5000-4232, 105-5@diplo.de) oder Herr Schmieger (030-5000-4210, 105-RL@diplo.de).

Wir verwenden Ihre Bewerbungsunterlagen ausschließlich im Rahmen dieses Auswahlverfahrens. Hier finden Sie weitere Hinweise zum Datenschutz.

nach oben